Allgemeine Vertragsbedingungen
Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen zwischen I LOVE FERRY und den BENUTZERN
1. ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN. VORVERTRAGLICHE INFORMATIONEN
1.1. Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen, zusammen mit den gegebenenfalls festgelegten besonderen Bedingungen, regeln ausdrücklich die Beziehungen zwischen I LOVE FERRY, eingetragene Marke von I LOVE VIAJES (Handelsname von Javier Blanco Ibarreta), NIF 18.601.319T, (nachfolgend I LOVE FERRY genannt) und den Dritten (nachfolgend "Benutzer" genannt), die die Erbringung der über das Web angebotenen Dienstleistungen oder Produkte in Anspruch nehmen.
1.2. Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden gemäß den Bestimmungen des Gesetzes 34/2002 über Dienstleistungen der Informationsgesellschaft und elektronischen Geschäftsverkehr, des Gesetzes 7/1998 über Allgemeine Geschäftsbedingungen, des Königlichen Dekrets 1906/1999 über telefonische oder elektronische Vertragsabschlüsse mit allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Umsetzung von Artikel 5.3 des Gesetzes 7/1998, des Allgemeinen Gesetzes 26/1984 zum Schutz der Verbraucher und Benutzer, des Gesetzes 7/1996 zur Regelung des Einzelhandels und des Königlichen Gesetzesdekrets 14/1999 zur Regelung der elektronischen Signatur sowie aller sonstigen anwendbaren Rechtsvorschriften erstellt.
1.3. Durch die Nutzung und/oder Inanspruchnahme einer der Dienstleistungen des Webs akzeptiert der Benutzer ohne Vorbehalt jeglicher Art alle Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen, der Allgemeinen Nutzungsbedingungen des Webs sowie gegebenenfalls die Besonderen Bedingungen, die im Zusammenhang mit dem Erwerb gelten.
1.4. I LOVE FERRY weist darauf hin, dass die Schritte zur Durchführung des Kaufs von Waren und/oder zur Inanspruchnahme der angebotenen Dienstleistungen diejenigen sind, die in den vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen beschrieben sind, sowie gegebenenfalls die anderen spezifischen Schritte, die während der Navigation auf dem Bildschirm angezeigt werden, so dass der Benutzer erklärt, diese Schritte zu kennen und zu akzeptieren, da sie notwendig sind, um auf die angebotenen Produkte und Dienstleistungen im Web zuzugreifen.
1.5. Alle während des Vertragsabschlusses bereitgestellten Informationen werden von I LOVE FERRY und/oder seinen Anbietern gespeichert, sodass der Benutzer schriftlich oder per E-Mail Informationen über die in den letzten 6 Monaten durchgeführten Transaktionen anfordern kann. Jegliche Änderung und/oder Korrektur der vom Benutzer während der Navigation bereitgestellten Daten muss gemäß den im Web enthaltenen Anweisungen vorgenommen werden.
1.6. Benutzer, die über die Website von I LOVE FERRY Dienstleistungen in Anspruch nehmen, erklären, volljährig (18 Jahre) zu sein. Im Falle von Verträgen durch Minderjährige ist eine Zustimmung der Eltern oder Erziehungsberechtigten erforderlich, um den gebuchten Service nutzen zu können.
2. BEFÖRDERUNGSVERTRAG – BALEARIA
2.1. Passagiere ohne Fahrzeug müssen sich mindestens 60 Minuten vor der Abfahrt des Schiffes zum Boarding einfinden, während Passagiere mit Fahrzeug mindestens 90 Minuten vorher da sein müssen. Ausgenommen ist die Strecke Valencia – Mostaganem (Algerien), bei der die Passagiere verpflichtet sind, sich 4 Stunden vor Abfahrt des Schiffes einzufinden. Sollten die Bordkarten nicht innerhalb dieser Fristen verfügbar sein, behält sich das Unternehmen das Recht vor, über den dem Passagier oder Fahrzeug zugewiesenen Platz frei zu verfügen.
2.2. Die Bordkarten / Tickets sind persönlich und nicht übertragbar. Das Kennzeichen des zu transportierenden Fahrzeugs muss mit dem auf den Bordkarten / Tickets angegebenen übereinstimmen. Der Passagier ohne Fahrzeug an Bord hat das Recht, das Gepäck zu transportieren, das er in einem einzigen Versuch selbst von der Schiffsanlegestelle zu seiner Unterkunft auf dem Schiff tragen kann. Bei mehr Gepäck muss eine Transportfirma beauftragt werden, ein Service, den die Reedereien anbieten. Wenn diese Anforderungen nicht erfüllt werden, kann die Reederei das Boarding ohne Rückerstattung verweigern.
2.3. I LOVE FERRY und die Reedereien übernehmen keine Haftung für mögliche Diebstähle und/oder Verluste von Gepäck oder persönlichen Gegenständen der Passagiere. Es wird empfohlen, Wertgegenstände bei sich zu tragen.
2.4. Jede Reklamation muss zur Annahme von den Buchungsunterlagen begleitet sein, wobei alle darin enthaltenen Bedingungen durch die bloße Nutzung als Beförderungstitel akzeptiert werden.
2.5. Der Passagier kann von der Reederei eine Rückerstattung des Ticketbetrags erhalten, wenn er es nicht nutzt und der gebuchte Tarif dies zulässt, gemäß den folgenden Bedingungen:
a). Nach Abzug von 10 Prozent des Ticketbetrags bei Vorausbuchungen, wenn der Antrag innerhalb von 7 Tagen vor Abfahrt des Schiffes gestellt wird.
b). Bei Rückerstattungen, die innerhalb von 48 Stunden und vor den 2 Stunden vor Abfahrt des Schiffes gestellt werden, werden 20 Prozent des Ticketbetrags abgezogen.
c). Tickets, die weniger als zwei Stunden vor der Abfahrt des Schiffes storniert und/oder geändert werden, werden nicht zurückerstattet, unabhängig davon, ob die Buchung am selben Tag der Abfahrt oder zuvor vorgenommen wurde.
2.6. Alle BALEARIA-Tarife und „Mini“-Angebote erlauben Änderungen des Reisezeitpunkts und/oder Datums mit einer Strafe von 20 € pro Buchung plus eventuellen Tarifsteigerungen, sofern die Änderung mindestens 2 Stunden vor dem ursprünglich gebuchten Reisezeitpunkt erfolgt. Der vollständige und „reduzierte“ Tarif von BALEARIA ermöglicht Änderungen ohne Strafe von 20 €, es kann jedoch eine Tarifsteigerung von einem Datum zum anderen geben, sofern die Änderungen mindestens 2 Stunden vor dem ursprünglich gebuchten Reisezeitpunkt erfolgen.
2.7. Fahrpläne und Routen können aufgrund von Pannen, zufälligen Ereignissen oder höherer Gewalt variieren. In diesen Fällen wird BALEARIA alle unter seiner Kontrolle stehenden Maßnahmen ergreifen, um die betroffenen Passagiere über die Änderungen zu informieren. Bei Bedarf aufgrund der oben genannten Ursachen kann die Reederei durch ein anderes Fährunternehmen ersetzt oder andere Schiffe verwendet werden.
2.8. Sollte die gebuchte Reise aufgrund einer Panne, eines zufälligen Ereignisses oder höherer Gewalt nicht durchgeführt werden, übernimmt die Reederei keine weitere Verantwortung als die Verpflichtung zur Rückerstattung des vollen Ticketbetrags.
2.9. Der Passagier, der aus Gründen, die außerhalb von BALEARIA liegen, nicht an Bord geht, hat keinen Anspruch auf Rückerstattung des Ticketbetrags.
2.10. Die von BALEARIA ausgestellten OPEN-Tickets (offene Rückfahrt) sind ab dem Ausstellungsdatum ein Jahr gültig, und ihre Nutzung hängt von einer vorherigen Platzreservierung ab. Der gebuchte Tarif bleibt bis zum 15. Januar des folgenden Jahres gültig. Nach diesem Datum kann die Rückfahrt durch Zahlung des entsprechenden Zuschlags für die Tariferhöhung des Jahres bestätigt werden.
2.11. Der Transport von Fahrzeugen, die durch dieses Ticket gedeckt sind, erfolgt in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und den von Spanien unterzeichneten internationalen Abkommen.
2.12. Für die Ausübung von Ansprüchen, die sich aus diesem Ticket auf nationalen Küstenschifffahrtslinien ergeben, gilt die Gerichtsbarkeit, die gemäß der geltenden Zivilprozessordnung bestimmt wird. Wenn der Seeverkehr auf internationalen Linien erfolgt, gilt die Gerichtsbarkeit der Gerichte, die sich aus der Anwendung des Athener Übereinkommens von 1974 und/oder der diese abändernden Instrumente ergibt.
2.13. Der Passagier hat das Recht, den Vertrag über die Beförderung von Passagieren innerhalb einer Frist von 14 Kalendertagen ohne Angabe von Gründen zu widerrufen.
Die Widerrufsfrist endet 14 Kalendertage nach Abschluss des Vertrags.
Um das Widerrufsrecht auszuüben, muss der Passagier die Gesellschaft (Name, vollständige Adresse und, falls vorhanden, Telefonnummer, Faxnummer und E-Mail-Adresse) über seine Entscheidung, den Vertrag zu widerrufen, durch eine eindeutige Erklärung (z.B. ein per Post, Fax oder E-Mail gesendetes Schreiben) informieren.
Zur Einhaltung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Frist abgesendet wird.
Folgen des Widerrufs:
⦁ Im Falle eines Widerrufs durch den Passagier wird die Gesellschaft alle für den Transport des Passagiers erhaltenen Zahlungen, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich aus der Wahl einer anderen als der günstigsten Standardlieferung ergeben), unverzüglich und in jedem Fall spätestens 14 Kalendertage nach dem Datum, an dem die Entscheidung zum Widerruf des Vertrags mitgeteilt wurde, zurückerstatten.
Die Rückerstattung erfolgt unter Verwendung desselben Zahlungsmittels, das der Passagier für die ursprüngliche Transaktion verwendet hat, es sei denn, es wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in jedem Fall fallen für den Passagier keine Gebühren an.
3. BEFÖRDERUNGSVERTRAG – FRED OLSEN
3.1. Das Ticket ist persönlich und nicht übertragbar, und seine Nutzung durch eine andere Person als den auf dem Ticket angegebenen Passagier zieht die gesetzlich vorgesehenen Verantwortlichkeiten nach sich. (1) Auf den innerinsularen Strecken sind nicht ansässige Passagiere von der Vorlage von Identifikationsdokumenten befreit, sodass für das Boarding die Vorlage des ausgedruckten Tickets erforderlich ist. In diesem Fall gilt die Person, die das Ticket besitzt, als Passagier im Sinne dieser Bedingungen.
3.2. Die auf dem Ticket angegebenen Passagiere oder im Falle von Nichtansässigen im innerinsularen Verkehr die Ticketinhaber haben das Recht, von der Gesellschaft auf der angegebenen Strecke befördert zu werden, ebenso wie ihr persönliches Gepäck bis zu einem Maximum von 20 kg pro Person. Das Gepäck wird in den vom Unternehmen angegebenen Bereichen des Schiffes transportiert. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für den Transport von Wertsachen. Der Transport von illegalen Waren sowie von Gegenständen und/oder gefährlichen Gütern, die im I.M.D.G.-Code enthalten sind, ist verboten, es sei denn, es handelt sich um Unternehmen, die sich mit dem Transport von Waren (im Frachtverkehr) beschäftigen, sofern die folgenden Anforderungen erfüllt sind: a) es handelt sich um Waren, die legal auf dem betreffenden Schiff transportiert werden dürfen; b) der Reeder wurde mindestens 72 Stunden im Voraus informiert und hat den Transport ausdrücklich genehmigt; c) der Transporteur erfüllt alle Bedingungen, die Fred. Olsen, S.A. für den Transport der betreffenden Güter auferlegt hat.
3.3. Die auf dem Ticket angegebenen Passagiere oder gegebenenfalls der Ticketinhaber sind während des Transports durch die obligatorische Reiseversicherung abgedeckt. Der Passagier muss sich an die allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Polizeivorschriften des Schiffes halten; das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Fahrlässigkeit des Passagiers oder die Nichteinhaltung der angegebenen Vorschriften verursacht werden.
3.4. Im Ticketpreis sind weder Verpflegung noch Getränke an Bord enthalten.
3.5. Der Beförderer verpflichtet sich, sein Möglichstes zu tun, um den Passagier und das Gepäck mit angemessener Sorgfalt zu befördern. Die in den Fahrplänen oder an anderer Stelle angegebenen Zeiten sind nicht garantiert und sind nicht Bestandteil des Vertrags. Im Bedarfsfall kann die Gesellschaft das für diese Reise vorgesehene Schiff ersetzen und/oder sowohl den Fahrplan als auch die Reisedaten ändern; in diesem Fall hat der Reisende lediglich Anspruch auf Rückerstattung des Preises oder auf Ausstellung einer neuen Reservierung für das nächste oder nachfolgende Datum bzw. den nächsten oder nachfolgenden Fahrplan seiner Wahl, an dem freie Plätze vorhanden sind.
3.6. Das Ticket ist ein Jahr ab dem Ausstellungsdatum gültig, sofern in den besonderen Bedingungen der jeweiligen Tarife nichts anderes angegeben ist. Wird es jedoch nicht am reservierten Datum und für die konkret gebuchte Reise genutzt, kann der Inhaber oder Besitzer es nutzen, vorausgesetzt, er beantragt eine Reservierung und zahlt gegebenenfalls die Tarifdifferenz. Die Änderungsgebühren für die Reservierung betragen maximal 25 % des Ticketwerts. Sollte der Inhaber beschließen, das Ticket vor Ablauf der Gültigkeitsdauer nach Stornierung der Reservierung nicht zu nutzen, hat er Anspruch auf Rückerstattung von 75 % des Wertes.
3.7. Alle Reklamationen müssen schriftlich auf dem Schiff oder in den Büros der Gesellschaft während oder am Ende der Reise eingereicht werden. Für eine ordnungsgemäße Bearbeitung wird empfohlen, die Reservierungsnummer/Nr. des Gutscheins anzugeben.
3.8. Hinsichtlich der Beschädigung von Gepäck oder Fahrzeugen haftet die Gesellschaft nur bis zur maximalen Summe, die in den maritimen Vorschriften pro Gepäckstück festgelegt ist. Im Falle des Transports von Gepäck in einem Fahrzeug gilt alles als ein einziges Gepäckstück. Die Lade- und Entladevorgänge der durch dieses Ticket gedeckten Fahrzeuge werden von den Eigentümern oder deren Vertretern durchgeführt, und der Beförderer haftet nicht für Schäden, die bei diesen Vorgängen entstehen, es sei denn, sie sind auf direkte Verschulden des Beförderers oder seiner Angestellten zurückzuführen.
3.9. Das Boarding kann zu Fuß oder mit dem Fahrzeug erfolgen, wobei nur der Personalausweis vorgelegt werden muss, es sei denn, auf dem Ticket ist angegeben, dass die Identität oder eine der Ticketbedingungen überprüft werden muss; in diesem Fall ist es notwendig, sich frühzeitig vor den vom Beförderer festgelegten Zeitlimits an die Fred. Olsen-Anlaufstellen in der Schifffahrtsstation zu wenden. Nichtansässige Passagiere auf der inneren Route von La Gomera sind von der Vorlage von Identifikationsdokumenten befreit, sodass die Vorlage des ausgedruckten Tickets erforderlich ist.
In allen Situationen gilt, dass der Beförderer nach Ablauf der Frist keine Verantwortung für die Nichtannahme des Passagiers und/oder Fahrzeugs zum Boarding übernimmt.
3.10. Der Transport von Fahrzeugen sowohl als Passagier- als auch als Frachtgut unterliegt den vom Unternehmen festgelegten Vorschriften. Der Transport von Gefahrgut ist ohne ausdrückliche Genehmigung des Beförderers streng verboten.
3.11. Kein Agent, Mitarbeiter oder Vertreter des Beförderers ist befugt, eine der Bestimmungen dieses Vertrags zu ändern, zu modifizieren oder darauf zu verzichten.
3.12. a) Die Bestätigung der Abfahrt für ein OPEN-Ticket gibt in keinem Fall Anspruch auf Rückerstattung von Beträgen. b) Die mit Aktions- oder Sondertarifen ausgestellten Tickets unterliegen den spezifischen Bedingungen, die für jedes Angebot gelten und überprüft werden müssen. c) Sparpakete basieren auf einer kompakten Gruppe von Passagieren und sind daher unteilbar. Wenn ein Platz nicht genutzt wird, gibt es keine Rückerstattung und diese Plätze können nicht für eine andere Abfahrt genutzt werden.
3.13. Die allgemeinen Beförderungsbedingungen können durch die besonderen Bedingungen der Tarife oder Angebote beeinflusst werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die besonderen Bedingungen des gebuchten Tarifs kennen.
3.14. Sie akzeptieren, dass I LOVE FERRY und/oder Fred. Olsen, S.A. das Recht haben, nach eigenem Ermessen (vorbehaltlich ausschließlich der Rückerstattung des bezahlten Tarifs) die Beförderung einer Person, eines Gepäcks oder Fahrzeugs aus Sicherheitsgründen oder im Interesse der Sicherheit und des Wohlbefindens anderer Passagiere zu verweigern oder um die Einhaltung von Einwanderungs-, Zoll-, Gesundheits- oder anderen geltenden Vorschriften sicherzustellen.
Als Passagier sind Sie verpflichtet, alle Sicherheitsanweisungen und -hinweise zu befolgen und den Anweisungen des Personals von Fred Olsen oder den Behörden zu gehorchen. Sie müssen sich jederzeit so verhalten, dass keine Gefahr oder Bedrohung für Personen oder Sachwerte besteht, vermeiden, andere Passagiere oder Besatzungsmitglieder zu beleidigen, zu bedrohen oder anzugreifen.
Sollte Fred Olsen der Meinung sein, dass vernünftige Gründe vorliegen, um zu glauben, dass Ihr Verhalten während der Reise ein Problem darstellen könnte, behält sich Fred. Olsen, S.A. das Recht vor, Ihnen das Boarding zu verweigern oder Sie aufzufordern, auszusteigen und/oder die Terminals zu verlassen, sowie das Recht, die Behörden über den Vorfall zu informieren.
Ebenfalls behalten wir uns vor, Sie auf Ihrer Rückreise oder zu einem späteren Zeitpunkt nicht mehr zu befördern. In diesen Fällen wird Fred. Olsen, S.A. Ihnen den für die entsprechende Reise gezahlten Betrag nicht erstatten, übernimmt keine Haftung für die durch die Annullierung verursachten Unannehmlichkeiten oder Schäden, und Sie müssen alle Kosten tragen, die dem Unternehmen für die Reparatur oder den Ersatz beschädigter, zerstörter oder entwendeter Gegenstände entstehen, sowie jede Entschädigung, die an betroffene Passagiere oder Besatzungsmitglieder gezahlt werden muss.
3.15. Sofern auf dem Ticket keine anderen Zeitlimits angegeben sind, müssen die Passagiere mindestens 20 Minuten vor der Abfahrt des Schiffes bereit zum Boarding sein. Werden Fahrzeuge transportiert, müssen sie 40 Minuten vor der Abfahrt bereitgestellt sein. Bei Fahrten zwischen den Kanaren und der Halbinsel müssen sowohl Passagiere als auch Fahrzeuge eine Stunde im Voraus bereit sein.
4.- ANGEBOTENE DIENSTLEISTUNGEN. ZUGANG ZU DEN DIENSTLEISTUNGEN.
4.1. Die auf der Website angebotenen Dienstleistungen – Veröffentlichung von Informationen und Online-Ticketverkauf – unterliegen sowohl den vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen als auch den besonderen Bedingungen, die für jede dieser Dienstleistungen festgelegt sind.
4.2. Um auf einige der über das Web angebotenen Dienstleistungen zugreifen zu können, kann dem Benutzer ein Benutzername und ein geheimes Passwort („Passwort“) zur Verfügung gestellt werden. Der von I LOVE FERRY dem Benutzer bereitgestellte Benutzername und das Passwort sind Identifikationselemente, die den Zugang zu den Dienstleistungen ermöglichen und persönlich und nicht übertragbar sind. I LOVE FERRY kann mit einer angemessenen Vorankündigung Änderungen am Benutzernamen und/oder Passwort vornehmen, in diesem Fall verlieren die geänderten Schlüssel ihre Gültigkeit.
4.3. Alle Mittel und technischen Anforderungen für den Zugang zum Web und zu den darauf angebotenen Dienstleistungen liegen in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, ebenso wie alle Gebühren oder Steuern, die durch die Erbringung dieser Dienstleistungen entstehen können.
4.4. Sobald der Benutzer eingeloggt ist, muss er, um auf die verschiedenen Dienstleistungen zuzugreifen, alle auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen und Instruktionen befolgen, die Besonderen Bedingungen und andere Formulare für jede Dienstleistung ausfüllen, was die Lektüre und Akzeptanz aller in den Allgemeinen Nutzungsbedingungen des Webs festgelegten Bedingungen, dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie gegebenenfalls der für jede Dienstleistung geltenden Besonderen Bedingungen voraussetzt.
5.- ANWENDBARES RECHT. GERICHTSSTAND.
5.1. Dieser Vertrag unterliegt dem spanischen Recht, das für alles, was nicht ausdrücklich in diesem Vertrag geregelt ist, in Bezug auf Auslegung, Gültigkeit und Durchsetzung anwendbar ist.